- Πολύ σκεφτικό σε βρίσκω κυρ λαγέ.
- Είμαι προβληματισμένος με το Μουντιάλ, κυρ γάιδαρε.
- Μπα; Τι σε προβληματίζει; Η πορεία της εθνική μας;
- Όχι.
- Το ποιά εθνική θα πάρει το κύπελο;
- Ούτε!
- Ε, τότε;
- Κοίτα. Τους παίχτες της εθνικής Γαλλίας, πως τους λέμε βάσει της εθνικότητά τους;
- Γάλλους.
- Και της εθνικής Ελλάδος, Έλληνες, ε;
- Έλληνες. Και της εθνικής Ιαπωνίας, Ιάπωνες. Το πρόβλημα σου που βρίσκεται;
- Των Ηνωμένων Πολιτειών πως λέγονται;
- Αμερικάνοι.
- Τι Αμερικάνοι; Έτσι θα έπρεπε και τους Έλληνες να τους λέμε Ευρωπαίους!
- Και πως θα έπρεπε να τους λένε;
- Ηνωμενοπολιτειάδες ή... Γιουσάδες από το Γιούσα (USA)!
- Ε;
- Και αυτό δεν είναι τίποτα. Το πρόβλημα είναι παρακάτω.
- Τι εννοείς κυρ λαγέ;
- Άντε τους ποδοσφαιριστές των ΗΠΑ, συμβατικά τους λες αμερικάνους. Τους παίχτες της Ακτής Ελεφαντοστού, πως τους λες;
- Τώρα με μπέρδεψες!
- Προχθές τον αγώνα μεταξύ Ιαπωνίας και Ακτή Ελεφαντοστού, τον είδες;
- Όχι.
- Κακώς. Είναι αντίπαλοι της εθνικής Ελλάδος. Εκεί λοιπόν, ο εκφωνητής δεν ήξερε πως να τους προσφωνήσει τους παίχτες της Ακτής του Ελεφαντοστού. Τι μια τους έλεγε... ελέφαντες και την άλλη ιβοριανούς!
- Και θα έπρεπε να τους λέει, δηλαδή;
- Ακτοελεφαντοστἐινους!
- Μα αυτό είναι γλωσσοδέτης!
- Ναι αλλά αυτό είναι το σωστό!
- Δεν μου λες βρε Αϊνστάιν της συμφοράς, ίντερνετ έχεις;
- Έχω.
- Άμα ψάξεις για την Ακτή του Ελεφαντοστού, θα δεις ότι διεθνώς ονομάζεται République de Côte d'Ivoire. Εξ ου και το Ιβοριανοί. Η Ακτή ήταν πρώην γαλλική αποικία...
- Σώπα!
- Εμ, κυρ λαγέ εγώ διαβάζω όταν εσύ χαζεύεις τηλεόραση.
- Ναι, αλλά ο εκφωνητής δεν το λέει αυτό για να καταλαβαίνουμε όσοι δεν ξέρουμε ξένα!
- Ο εκφωνητής δεν το λέει. Κακώς. Εσύ γιατί δεν το ψάχνεις;
- Εεεε με τόση μπάλα, που να προλάβω... Να μην μεταφράζανε το όνομα της Ακτής του Ελεφαντοστού στα Ελληνικά για να καταλαβαίνουμε!
- Από τη μια δεν καταλαβαίνεις γιατί δεν ξέρεις ξένα, από την άλλη δεν καταλαβαίνεις γιατί τα μεταφράζουν στα Ελληνικά! Αμ, εσύ είσαι χαμένος στη...
- ...μπάλα;
- Όχι. Στη μετάφραση! Ουφ!
(Ο παραπάνω διάλογος δεν είναι προϊόν μυθοπλασίας...)
(Ο παραπάνω διάλογος δεν είναι προϊόν μυθοπλασίας...)